Day 237 - 18 04 96 - Page 60



     1        article, which is much the equivalent of what Mr. Cesca was
     2        doing, which needs to be translated, you have to give a bit
     3        of thought to it in advance.  I mean, it may very well be
     4        that when you go through Miss Watson's evidence you find
     5        you are not referring to parts of the articles which are in
     6        Portuguese.
     7
     8   MS. STEEL:   I do not know what the situation is with
     9        Miss Watson's articles, about how much of them she is going
    10        to be referring to or anything, but actually I have just
    11        remembered that there are quite a number of documents,
    12        letters from suppliers in McDonald's rainforest bundles
    13        which have not been translated.
    14
    15   MR. JUSTICE BELL:   The bottom line is this.  At the end of the
    16        day, I cannot rely on anything which is not in English
    17        unless I have an agreed translation of it ---
    18
    19   MS. STEEL:   Yes.
    20
    21   MR. JUSTICE BELL:   -- obviously.  There are one or two European
    22        languages which I can read to some extent, but even then, I
    23        am not going to rely upon what I can read because I might
    24        get it wrong in a vital particular.  So, if there is
    25        anything which is important on either side, we do need an
    26        agreed translation.  I mean, so far we have not come to
    27        grief on it.  I remember Dr. Gomez Gonzalez translating
    28        something which was in Spanish.
    29
    30   MR. RAMPTON:  For anybody who has a vaguely romance language
    31        knowledge, whether it be classical languages or French or
    32        Italian, a short passage in a non-technical document does
    33        not present a problem.
    34
    35   MR. JUSTICE BELL:   I agree except I offered a translation of
    36        something in Spanish and it turned out to be completely
    37        wrong.
    38
    39   MR. RAMPTON:  And I offered one of something in Portuguese.
    40
    41   MR. JUSTICE BELL:  And Mr. Cesca offered a translation and that
    42        turned out to be completely wrong as well.
    43
    44   MR. RAMPTON:  I agree, but if there is an important document
    45        that we rely on -- none of them is of any length at all; I
    46        think there are four lines in Spanish in one of the
    47        suppliers ------
    48
    49   MR. JUSTICE BELL:   All I say, the bottom line is if, at the end
    50        of the day, I do not have an agreed translation of 
    51        something which is said by one side or the other to be 
    52        important, I am bound out of safety just to say, since I 
    53        cannot be confident of what the true translation is, I
    54        really cannot pay any attention to it.  So, if there are
    55        any vital documents, or extracts from documents, which are
    56        not in English, before the end of the evidence some attempt
    57        has to be made to get an agreed translation.  I do not
    58        think it is my job to go through saying,  "Well, I might
    59        think that is important.  Have you agreed a translation of
    60        that?"  It is really for the parties.
 
                                      60

PrevNextIndex